brnovinky

Přepnout do PC verze

Kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem. Jak se učit? Poradí A SCHOOL Brno

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2926_07042010_MKCizí jazyky vždy znamenaly otevřený svět. Pokud nějakou řeč mimo té české ovládáme, velice nám to usnadní cestování do zahraničí a komunikaci ve vzdálených i sousedních zemích. Na škole každému do hlavy vtloukali kromě mateřského jazyka ruštinu, po sametové revoluci němčinu a angličtinu. Někdo si cizí řeč na škole osvojil, někdo vůbec. Někteří lidé jsou věčnými začátečníky. Každý má možnost se cizí řeč naučit, chce to jen vydržet a vybrat si správnou metodu výuky. Ale jakou? S tím brnovinkám poradil tým jazykové školy A SCHOOL v čele s jejím ředitelem Mgr. Jaroslavem Suchým, ředitelkou studií Mgr. Michaelou Hromkovou a výkonnou asistentkou Mgr. Petrou Javůrkovou. Škola sídlí na Obilním trhu v Brně - Veveří.


Jazyková škola A SCHOOL

Obilní trh 308/2, Brno - střed - Veveří, tel.: 543 211 122, 739 610 596

 

Jak dlouho už provozujete jazykovou školu?

Jaroslav/ Od roku 2003.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2911_07042010_MK

Na výuce angličtiny.

 

Co Vás přivedlo k cizím jazykům a posléze k založení školy?

Jaroslav/ Asi ve 13 letech nutnost domluvit se anglicky na mezinárodních krasobruslařských závodech. To byl první impulz začít se učit soukromě anglicky, protože ve škole to nebylo. Jazyk se mi zalíbil natolik, že jsem se rozhodl jej studovat. Stalo se a teď jsme tady.

 

Byly v té době dostupné studijní materiály v dostatečné formě?

Jaroslav/ Existovaly materiály - učebnice angličtiny. Možná bych je ještě někde v archívu dohledal, pokud jsem je nedal do sběru. Vzhledem k tomu, že to tehdy byla jedna z mála možností, jak jazyk studovat, tak se z toho muselo vyjít.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2909_07042010_MK

Osobní přístup ke každému studentovi.

 

Když to porovnáte se současnými možnostmi, bylo to dostatečné množství informací alespoň pro základní výuku?

Jaroslav/ Záleželo na tom, jak s tím učitelka pracovala. Na učitelku jsem měl štěstí.

 

Sledujete dnes větší zájem o výuku cizích jazyků?

Jaroslav/ Menší zájem. Možná dnes lidé celkově méně investují – i do jazykového vzdělávání.

 

Máte nějaký speciální recept, jak se učit slovíčka?

Michaela/ Myslím, že neexistuje, člověk se to vždy musí naučit tak jako tak. Záleží na tom, jak mu učitel pomůže nebo ne. Pokud na to člověk doma nesedne, tak se to nikdy nenaučí. Učitel tam dělá 40 %, zbytek dělá to, co je člověk ochoten dělat doma. Když se na to doma nepodívá, učitel se může rozkrájet a stejně to nemá takový efekt.

 

Jaroslav/ Pomáháme studentům tak, že jim dáváme všechno do kontextu.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2913_07042010_MK

Učebna pro malou skupinku studentů.

 

Objevují se různé moderní formy výuky, například rychloposlechové CD angličtiny. Myslíte, že to může studentovi něco dát?

Michaela/ Nějaký efekt to mít může, ale poslechovým CD nevěřím v tom, že člověka naučí mluvit. Může se zlepšit porozumění. Pokud se to zkombinuje s výukou, tak ano, ale pokud má student jen poslechové CD, tak to nikdy nebude mít ten správný efekt.

 

Jaroslav/ Docela dobře je to popsáno v receptu Stephena Krashena, který mluví o teorii jazykového osvojení, spíše než naučení se.

 

Používáte nějakou speciální formu výuky, která vás odlišuje od jiných škol?

Jaroslav/ Uplatňujeme komunikativní přístup. Zajímavý je úkaz, když přijde student a řekne, že má z angličtiny maturitu. My si ho otestujeme a on je většinou začátečník.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2915_07042010_MK

Tým lektorů je všem studentům na očích.

 

I věčný začátečník se nakonec může naučit jazyk?

Jaroslav/ Samozřejmě. Je to o přístupu.

 

Michaela/ V okamžiku, kdy začnou hrát roli i peníze, tak už ta motivace tam většinou je.

 

Jaké jsou dnes u vás možnosti studia? Je potřeba docházet vždy osobně nebo jsou i jiné formy výuky?

Michaela/ Zatím je potřeba vždy docházet, případně učitel dojde ke studentovi. Plánujeme teď rozjet i internetovou podporu – e-learning a je možné realizovat výuku i přes Skype.

 

Kolik času výuky byste týdně doporučili, aby se člověk mohl něco naučit?

Michaela/ Alespoň dvě devadesátiminutové lekce cizojazyčné četby pro studenty.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2916_07042010_MK

Knihovna učebnic a slovníků.

 

Máte na škole rodilé mluvčí, kteří vyučují? Dnes se objevuje spousta rodilých mluvčích, ale někteří nemají žádné pedagogické vzdělání nebo zkušenosti a neumí učit i když ovládají svůj jazyk dobře.

Michaela/ Máme, nejsou to sice vystudovaní pedagogové, ale všichni mají učitelskou zkoušku TEFL, TESOL nebo CELTA, což jsou mezinárodní zkoušky, které opravňují lidi, aby mohli učit po celém světě. Pokud jim to nestačí, což zjistíme tady u pohovoru, tak u nás absolvují ještě týdenní metodický seminář, než je pustíme učit a docházejí na pravidelné semináře pro učitele. Nemělo by se tedy stát, že by rodilý mluvčí neuměl učit.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2919_07042010_MK

Pořádný slovník je potřeba.

 

Vyučujete pouze spisovnou britskou angličtinu? Mluví Angličané pouze spisovně?

Michaela/ Slangové výrazy jsou používány i v Anglii. Jsou dobře dostupné na internetu. Stejně jako my plácáme češtinu, tak oni plácají angličtinu. Někdy se stává, že k nám přijdou studenti s tím, že jim dáme gramatické pravidlo a pak někde slyší, že Angličané to říkají vlastně tak, jak jim říkáme, že to říkat nemají.

 

Ve Velké Británii se zřejmě liší irská i skotská oblast. Jsou tam nějaká nářečí?

Michaela/ Ano, jsou a hlavně je velký rozdíl ve výslovnosti.

 

Když do Velké Británie pojede Čech, který u vás studuje, domluví se bez problémů i na severu země?

Michaela/ Nejsem si úplně jistá Skotskem, protože jazyk je tam velmi specifický a odlišný hlavně v některých oblastech. Není ani tak problém se čtením jako s porozuměním, je jiná výslovnost. V Irsku by neměl být až tak velký problém.

 

Ve Spojených státech amerických se hodně klade důraz na „r“, jsou tam další výrazné odlišnosti?

Michaela/ Tam by neměl být problém, britská angličtina je na výslovnost a porozumění daleko těžší. Když jsou lidé zvyklí na britskou angličtinu, tak většinou nemají problém porozumět té americké. Americká je, dá se říci, lehčí.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2921_07042010_MK

V A SCHOOL je příjemné domácí prostředí.

 

Zažívá některý z jazyků, které vyučujete nějaký boom?

Jaroslav/ Bum ano, boom ne. Dnes už není téměř žádný zájem o němčinu. Nebyla úplně silným jazykem ani předtím, co se týče businessu u nás.

 

Lidé teď mají možnost cestovat dál, než jen do Německa a jiných blízkých států. Myslíte, že je to také důvod, proč už není zájem o němčinu?

Jaroslav/ Jednak se v německy mluvících zemích zpravidla anglicky domluvíte a ještě je možná taková zkušenost, že když mluvíte v Německu nebo Rakousku anglicky, tak vás berou víc, než když se snažíte mluvit německy a poznají ve vás Čecha. Pokud mluvíte anglicky, neodhadnou, zda jste z České republiky nebo z Velké Británie a chovají se k vám jinak.

 

Jak je na tom angličtina ve Francii? Francouzi moc rádi angličtinu nikdy neměli, jak je to teď?

Michaela/ Nemají ji rádi ani teď, ale myslím, že se tam člověk anglicky domluví.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2922_07042010_MK

Další z několika učeben cizích jazyků.

 

Je lepší ve Francii mluvit hodně špatně francouzsky nebo dobře anglicky? Máte s tím nějaké zkušenosti?

Jaroslav/ Francouzsky nemluvím i když se mi ten jazyk hodně líbí. Je to už hodně dávno co jsem byl ve Francii. Možná bylo specifické, že to byly krasobruslařské závody a bylo to v hotelu, kde lidé uměli anglicky.

 

Dnes se celý svět posouvá směrem na východ. Je větší zájem o ruštinu, čínštinu a jiné východnější jazyky? Ozval se někdo se zájmem o tyto jazyky?

Jaroslav/ Ojediněle takový dotaz padne. Ruštinu se snažíme nabídnout zatím z části úspěšně v podobě pár individuálních kurzů. U menších jazyků je i problém sehnat dobrého učitele. Hodně si vybíráme.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2924_07042010_MK

Některé učebny jsou vybaveny televizorem a DVD.

 

Máte hodně studentů španělštiny, čím je způsoben vyšší zájem o tuto řeč?

 

 

Michaela/ Jedna známá se začala učit španělsky kvůli telenovele, protože na ni přes satelit koukala v originále.

 

Michaela/ V poslední době lidé jezdí hodně do Jižní Ameriky, možná i tím je způsoben vyšší zájem.

 

Dokážete zprostředkovat i výuku jazyka, který nemáte standardně v nabídce - například portugalštinu?

Michaela/ Ano, máme v záloze několik učitelů.

 

Jak je výuka pro studenty finančně náročná?

Jaroslav/ Pokud vezmete náklad na jednu vyučovací hodinu, tak pomaturitní studium vychází nejlépe. Potom jsou to docházkové kurzy a na třetím místě je individuální výuka. Ta je nejvíce nákladná.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2925_07042010_MK

E.T. - zde není mimozemšťan, ale English Teacher.

 

Kolik bývá maximálně studentů u standardních hodinových výuk?

Michaela/ Maximálně 10 studentů. U pomaturitního studia máme maximum 14 lidí.

 

Jaké certifikace u vás mohou studenti získat a k čemu je to vlastně dobré?

Michaela/ Například City & Guilds a můžeme je připravit na Cambridge certifikáty, jako jsou CAE nebo PET. Certifikáty často vyžadují zaměstnavatelé. Studentům, kteří mají certifikáty z angličtiny, uznají zkoušku z angličtiny na některých vysokých školách.

 

V Brně je spousta jazykových škol. Jak si má člověk vybrat tu správnou? Podle čeho by se měl řídit?

Michaela/ Podle toho, jakou garantují maximální velikost skupiny, jakou mají kvalifikaci učitelů.

 

Jaroslav/ Podle ceny, protože nejlevnější ani nejdražší neznamená nejlepší. Potom, jestli má škola on-line vstupní testy nebo si vás pozve přímo, protože přímo je to lepší. Při on-line testech je značné procento lidí, kteří používají slovníky, přítele na telefonu, překladače a potom test udělají lépe, než bez těchto pomůcek. Pak jsou zařazeni do skupiny naprosto špatně. Dáte jim učebnice a zjistíte, že to prostě nefunguje. Oni to svedou na vás, že jste špatná jazyková škola. Proto děláme přímé testy.

 

Petra/ Já myslím, že oni asi nepřemýšlí takhle dopředu, že to bude špatně pro ně, ale pro ten momentální pocit, aby si připadali líp.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2931_07042010_MK

Recepce s výkonnou asistentkou Petrou.

 

Co byste doporučili věčným začátečníkům, kteří již mají nějakou slovní zásobu i přehled, ale nemají motivaci?

Michaela/ Intenzivní začátek, aby se dostali přes takovou tu hranici, kde už v hlavě něco zůstane.

 

Pořádáte i nějaké workshopy nebo semináře na víkend?

Michaela/ Ano, ale ne pro studenty, nýbrž pro učitele.

 

Petra/ Pro studenty jen letní kurzy.

 

Jak dlouho letní kurzy trvají?

Petra/ Nabízíme intenzivní, každý den výuky na 14 dní nebo přes celé prázdniny v menší intenzitě, třeba 2krát až 3krát týdně.

 

Michaela/ V létě máme také akreditované metodické kurzy pro učitele.

 

Jaroslav/ Víkendové kurzy pro studenty jsme principiálně nenabízeli, protože o víkendu se má odpočívat a dobrý učitel je čerstvý učitel, takže pokud to není nutné nebo není nějaký speciální požadavek, raději je lépe si oddechnout.

 

Myslíte, že je dobré, aby si lidé občas zajeli do zahraničí, když studují cizí jazyk?

Michaela/ Ano, rozhodně a nemusí to být jen anglicky mluvící země.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2933_07042010_MK

Jarek Suchý, Petra Javůrková a Michaela Hromková.

 

Na jakou dobu by to mělo být?

Michaela/ Kolikrát stačí na zvýšení motivace i víkendový výlet.

 

Jak je to s tlumočením? Co se dnes hodně překládá? Přeložíte i knihu?

Michaela/ Kniha - to už je vyšší level.

 

Jaroslav/ V životopise mám uvedeny dvě přeložené knihy.

 

Michaela/ Záleží, o jakou knihu se jedná. Pokud je to odborné dílo, tak ano. Literární díla nepřekládáme. Ale dokážeme obojí zprostředkovat.

 

Jak se tlumočení a překlady účtují?

Petra/ Překlady účtujeme od normostrany - to je 1800 znaků. Tlumočení se počítá hodinově.

 

Jaroslav/ Pokud je to nějaká rozsáhlejší zakázka, tak se dá cena na půl dne nebo celý den. Příplatek se počítá za každou další hodinu nad osm hodin práce. To už je potom vysloveně na poptávce.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2936_07042010_MK

Škola je na Obilním trhu viditelně označena.

 

Děláte vždy individuální kalkulaci nebo máte nějaký standardní ceník?

Jaroslav/ Máme interní ceník, abychom sdělili částku do telefonu nebo napsali e-mailem. Každému ale počítáme individuální kalkulaci.

 

Petra/ Záleží na požadavku.

 

Připravujete nějaké rozšíření o další jazyky nebo jiné formy výuky?

Michaela/ Připravujeme internetovou podporu, která by se mohla rozběhnout v září.

 

Jak to bude probíhat?

Michaela/ Bude to založeno na vzdělávacím systému Moodle, který je dostupný na internetu. Stačí ho jen nainstalovat. Potom se v něm vytváří kurzy, do kterých se studenti mohou přihlásit.

 

Jak často pak musí studenti docházet do školy?

Michaela/ To musíme ještě všechno doladit.

 

Inspirujete se i jinými školami, například v zahraničí?

Jaroslav/ Dobré nápady se snažíme implementovat svoji vlastní cestou.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2926_07042010_MK

Poutač na chodbě A SCHOOL.

 

Z čeho vůbec vznikl název vaší školy A SCHOOL?

Jaroslav/ Název vznikl ještě v době, kdy se hrálo na dobré umístění v jednom nejmenovaném telefonním seznamu. Muselo to tedy začínat na písmeno A a jak máme vysvětleno na webových stránkách, „ace“ je anglicky „eso“ a dá se napsat „ace“ nebo jen „A“, tak jsem si řekl, že budeme škola eso a mezera je kvůli tomu, aby to bylo první.

 

Měnili jste za dobu, co vyučujete, nějak formu výuky podle aktuálních požadavků nebo je systém stále stejný?

Michaela/ Na systému se neustále pracuje a vylepšuje se. Není tam ale žádná radikální změna.

 

Co říkáte na kvalitu českých učebnic cizích jazyků?

Michaela/ České učebnice vůbec nepoužíváme.

 

Jaroslav/ České učebnice jsou přežitek a na trh už nepatří.

 

Jsou anglické učebnice pro Čechy stejné, které používají studenti anglických škol pro výuku svého jazyka nebo jsou speciálně tvořeny pro zahraniční studenty?

Michaela/ Myslím, že kdybychom měli učebnici češtiny jako je učebnice angličtiny, tak bychom ji také nepoužívali. Rodilý mluvčí nepotřebuje získat základy jazyka, protože jako dítě je ovládá. Potřebuje si dát do hlavy jen nějaký systém. Ale když k nám přijde člověk a nezná ani slovo, tak mu nejde jen vytvořit systém.

 

Jaroslav/ Učebnice, které používáme, jsou primárně stavěny pro studenty angličtiny jakožto cizího nebo druhého jazyka. Určitě se liší od standardních učebnic.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2940_07042010_MK

A SCHOOL na Obilním trhu v Brně.

 

Mluvíte na studenty při výuce jen anglicky nebo česky?

Michaela/ Ano, pouze anglicky, takže se s tím musí nějak poprat. Nejdřív je samozřejmě naučíme vše, co potřebují k tomu, aby byli schopni rozumět.

 

Jak velkou slovní zásobu by měl člověk mít, aby se dorozuměl na obchodní úrovni v Anglii?

Michaela/ Záleží na situacích. Už i po začátečnickém kurzu by člověk měl být schopen základní konverzace a umí získat základní informace.

 

Jaroslav/ Absolvovat začátečnickou úroveň znamená mít aktivní slovní zásobu plus mínus 1000 slov.

 

Musí se jazyk po absolvování kurzu nějak pravidelně udržovat, aby se z hlavy nevytratil?

Michaela/ Jakmile se neudržuje, tak se zapomene. Student může zůstat na stejné úrovni, ale i klesnout a začít úplně od začátku.

 

Pravidelně znamená co?

Michaela/ Když chce někdo jazyk udržovat, tak by jej měl používat minimálně jednou týdně.

 

Obracejí se na vás s žádostí o výuku i starší lidé?

Michaela/ Ano, věkový limit není omezen.

 

Chtěli byste něco čtenářům sdělit na závěr?

Jaroslav/ Ať se na nás přijdou podívat.

 

Podívat do hodiny výuky nebo připravujete nějaké dny otevřených dveří?

Petra/ Kdykoliv se mohou po domluvě přijít podívat na nějakou ukázkovou hodinu.

 

Jaroslav/ Předtím je dobré u nás absolvovat umísťovací test. Díky němu je dokážeme poslat do skupiny, která odpovídá jejich znalostem. Poté nejdou do virtuální reality, ale to toho, jak by to mohlo ve skutečnosti vypadat. Test i návštěva je nezávazná.

 

Děkuji za rozhovor a přeji mnoho poslušných studentů.


Jazyková škola A SCHOOL

jazykové kurzy, překlady, tlumočení, Caledonian School Partner, City & Guilds

Obilní trh 308/2, Brno - střed - Veveří, tel.: 543 211 122, 739 610 596, www.aschool.cz

TRAM 4, TROL 38, 39 - zastávka Obilní trh


text Marián K., Síma, foto Marián K., brnovinky

 

Kolik jazyků znáš, tolikrát jsi člověkem. Jak se učit? Poradí A SCHOOL Brno

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2926_07042010_MKCizí jazyky vždy znamenaly otevřený svět. Pokud nějakou řeč mimo té české ovládáme, velice nám to usnadní cestování do zahraničí a komunikaci ve vzdálených i sousedních zemích. Na škole každému do hlavy vtloukali kromě mateřského jazyka ruštinu, po sametové revoluci němčinu a angličtinu. Někdo si cizí řeč na škole osvojil, někdo vůbec. Někteří lidé jsou věčnými začátečníky. Každý má možnost se cizí řeč naučit, chce to jen vydržet a vybrat si správnou metodu výuky. Ale jakou? S tím brnovinkám poradil tým jazykové školy A SCHOOL v čele s jejím ředitelem Mgr. Jaroslavem Suchým, ředitelkou studií Mgr. Michaelou Hromkovou a výkonnou asistentkou Mgr. Petrou Javůrkovou. Škola sídlí na Obilním trhu v Brně - Veveří.


Jazyková škola A SCHOOL

Obilní trh 308/2, Brno - střed - Veveří, tel.: 543 211 122, 739 610 596

 

Jak dlouho už provozujete jazykovou školu?

Jaroslav/ Od roku 2003.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2911_07042010_MK

Na výuce angličtiny.

 

Co Vás přivedlo k cizím jazykům a posléze k založení školy?

Jaroslav/ Asi ve 13 letech nutnost domluvit se anglicky na mezinárodních krasobruslařských závodech. To byl první impulz začít se učit soukromě anglicky, protože ve škole to nebylo. Jazyk se mi zalíbil natolik, že jsem se rozhodl jej studovat. Stalo se a teď jsme tady.

 

Byly v té době dostupné studijní materiály v dostatečné formě?

Jaroslav/ Existovaly materiály - učebnice angličtiny. Možná bych je ještě někde v archívu dohledal, pokud jsem je nedal do sběru. Vzhledem k tomu, že to tehdy byla jedna z mála možností, jak jazyk studovat, tak se z toho muselo vyjít.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2909_07042010_MK

Osobní přístup ke každému studentovi.

 

Když to porovnáte se současnými možnostmi, bylo to dostatečné množství informací alespoň pro základní výuku?

Jaroslav/ Záleželo na tom, jak s tím učitelka pracovala. Na učitelku jsem měl štěstí.

 

Sledujete dnes větší zájem o výuku cizích jazyků?

Jaroslav/ Menší zájem. Možná dnes lidé celkově méně investují – i do jazykového vzdělávání.

 

Máte nějaký speciální recept, jak se učit slovíčka?

Michaela/ Myslím, že neexistuje, člověk se to vždy musí naučit tak jako tak. Záleží na tom, jak mu učitel pomůže nebo ne. Pokud na to člověk doma nesedne, tak se to nikdy nenaučí. Učitel tam dělá 40 %, zbytek dělá to, co je člověk ochoten dělat doma. Když se na to doma nepodívá, učitel se může rozkrájet a stejně to nemá takový efekt.

 

Jaroslav/ Pomáháme studentům tak, že jim dáváme všechno do kontextu.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2913_07042010_MK

Učebna pro malou skupinku studentů.

 

Objevují se různé moderní formy výuky, například rychloposlechové CD angličtiny. Myslíte, že to může studentovi něco dát?

Michaela/ Nějaký efekt to mít může, ale poslechovým CD nevěřím v tom, že člověka naučí mluvit. Může se zlepšit porozumění. Pokud se to zkombinuje s výukou, tak ano, ale pokud má student jen poslechové CD, tak to nikdy nebude mít ten správný efekt.

 

Jaroslav/ Docela dobře je to popsáno v receptu Stephena Krashena, který mluví o teorii jazykového osvojení, spíše než naučení se.

 

Používáte nějakou speciální formu výuky, která vás odlišuje od jiných škol?

Jaroslav/ Uplatňujeme komunikativní přístup. Zajímavý je úkaz, když přijde student a řekne, že má z angličtiny maturitu. My si ho otestujeme a on je většinou začátečník.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2915_07042010_MK

Tým lektorů je všem studentům na očích.

 

I věčný začátečník se nakonec může naučit jazyk?

Jaroslav/ Samozřejmě. Je to o přístupu.

 

Michaela/ V okamžiku, kdy začnou hrát roli i peníze, tak už ta motivace tam většinou je.

 

Jaké jsou dnes u vás možnosti studia? Je potřeba docházet vždy osobně nebo jsou i jiné formy výuky?

Michaela/ Zatím je potřeba vždy docházet, případně učitel dojde ke studentovi. Plánujeme teď rozjet i internetovou podporu – e-learning a je možné realizovat výuku i přes Skype.

 

Kolik času výuky byste týdně doporučili, aby se člověk mohl něco naučit?

Michaela/ Alespoň dvě devadesátiminutové lekce cizojazyčné četby pro studenty.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2916_07042010_MK

Knihovna učebnic a slovníků.

 

Máte na škole rodilé mluvčí, kteří vyučují? Dnes se objevuje spousta rodilých mluvčích, ale někteří nemají žádné pedagogické vzdělání nebo zkušenosti a neumí učit i když ovládají svůj jazyk dobře.

Michaela/ Máme, nejsou to sice vystudovaní pedagogové, ale všichni mají učitelskou zkoušku TEFL, TESOL nebo CELTA, což jsou mezinárodní zkoušky, které opravňují lidi, aby mohli učit po celém světě. Pokud jim to nestačí, což zjistíme tady u pohovoru, tak u nás absolvují ještě týdenní metodický seminář, než je pustíme učit a docházejí na pravidelné semináře pro učitele. Nemělo by se tedy stát, že by rodilý mluvčí neuměl učit.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2919_07042010_MK

Pořádný slovník je potřeba.

 

Vyučujete pouze spisovnou britskou angličtinu? Mluví Angličané pouze spisovně?

Michaela/ Slangové výrazy jsou používány i v Anglii. Jsou dobře dostupné na internetu. Stejně jako my plácáme češtinu, tak oni plácají angličtinu. Někdy se stává, že k nám přijdou studenti s tím, že jim dáme gramatické pravidlo a pak někde slyší, že Angličané to říkají vlastně tak, jak jim říkáme, že to říkat nemají.

 

Ve Velké Británii se zřejmě liší irská i skotská oblast. Jsou tam nějaká nářečí?

Michaela/ Ano, jsou a hlavně je velký rozdíl ve výslovnosti.

 

Když do Velké Británie pojede Čech, který u vás studuje, domluví se bez problémů i na severu země?

Michaela/ Nejsem si úplně jistá Skotskem, protože jazyk je tam velmi specifický a odlišný hlavně v některých oblastech. Není ani tak problém se čtením jako s porozuměním, je jiná výslovnost. V Irsku by neměl být až tak velký problém.

 

Ve Spojených státech amerických se hodně klade důraz na „r“, jsou tam další výrazné odlišnosti?

Michaela/ Tam by neměl být problém, britská angličtina je na výslovnost a porozumění daleko těžší. Když jsou lidé zvyklí na britskou angličtinu, tak většinou nemají problém porozumět té americké. Americká je, dá se říci, lehčí.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2921_07042010_MK

V A SCHOOL je příjemné domácí prostředí.

 

Zažívá některý z jazyků, které vyučujete nějaký boom?

Jaroslav/ Bum ano, boom ne. Dnes už není téměř žádný zájem o němčinu. Nebyla úplně silným jazykem ani předtím, co se týče businessu u nás.

 

Lidé teď mají možnost cestovat dál, než jen do Německa a jiných blízkých států. Myslíte, že je to také důvod, proč už není zájem o němčinu?

Jaroslav/ Jednak se v německy mluvících zemích zpravidla anglicky domluvíte a ještě je možná taková zkušenost, že když mluvíte v Německu nebo Rakousku anglicky, tak vás berou víc, než když se snažíte mluvit německy a poznají ve vás Čecha. Pokud mluvíte anglicky, neodhadnou, zda jste z České republiky nebo z Velké Británie a chovají se k vám jinak.

 

Jak je na tom angličtina ve Francii? Francouzi moc rádi angličtinu nikdy neměli, jak je to teď?

Michaela/ Nemají ji rádi ani teď, ale myslím, že se tam člověk anglicky domluví.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2922_07042010_MK

Další z několika učeben cizích jazyků.

 

Je lepší ve Francii mluvit hodně špatně francouzsky nebo dobře anglicky? Máte s tím nějaké zkušenosti?

Jaroslav/ Francouzsky nemluvím i když se mi ten jazyk hodně líbí. Je to už hodně dávno co jsem byl ve Francii. Možná bylo specifické, že to byly krasobruslařské závody a bylo to v hotelu, kde lidé uměli anglicky.

 

Dnes se celý svět posouvá směrem na východ. Je větší zájem o ruštinu, čínštinu a jiné východnější jazyky? Ozval se někdo se zájmem o tyto jazyky?

Jaroslav/ Ojediněle takový dotaz padne. Ruštinu se snažíme nabídnout zatím z části úspěšně v podobě pár individuálních kurzů. U menších jazyků je i problém sehnat dobrého učitele. Hodně si vybíráme.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2924_07042010_MK

Některé učebny jsou vybaveny televizorem a DVD.

 

Máte hodně studentů španělštiny, čím je způsoben vyšší zájem o tuto řeč?

 

 

Michaela/ Jedna známá se začala učit španělsky kvůli telenovele, protože na ni přes satelit koukala v originále.

 

Michaela/ V poslední době lidé jezdí hodně do Jižní Ameriky, možná i tím je způsoben vyšší zájem.

 

Dokážete zprostředkovat i výuku jazyka, který nemáte standardně v nabídce - například portugalštinu?

Michaela/ Ano, máme v záloze několik učitelů.

 

Jak je výuka pro studenty finančně náročná?

Jaroslav/ Pokud vezmete náklad na jednu vyučovací hodinu, tak pomaturitní studium vychází nejlépe. Potom jsou to docházkové kurzy a na třetím místě je individuální výuka. Ta je nejvíce nákladná.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2925_07042010_MK

E.T. - zde není mimozemšťan, ale English Teacher.

 

Kolik bývá maximálně studentů u standardních hodinových výuk?

Michaela/ Maximálně 10 studentů. U pomaturitního studia máme maximum 14 lidí.

 

Jaké certifikace u vás mohou studenti získat a k čemu je to vlastně dobré?

Michaela/ Například City & Guilds a můžeme je připravit na Cambridge certifikáty, jako jsou CAE nebo PET. Certifikáty často vyžadují zaměstnavatelé. Studentům, kteří mají certifikáty z angličtiny, uznají zkoušku z angličtiny na některých vysokých školách.

 

V Brně je spousta jazykových škol. Jak si má člověk vybrat tu správnou? Podle čeho by se měl řídit?

Michaela/ Podle toho, jakou garantují maximální velikost skupiny, jakou mají kvalifikaci učitelů.

 

Jaroslav/ Podle ceny, protože nejlevnější ani nejdražší neznamená nejlepší. Potom, jestli má škola on-line vstupní testy nebo si vás pozve přímo, protože přímo je to lepší. Při on-line testech je značné procento lidí, kteří používají slovníky, přítele na telefonu, překladače a potom test udělají lépe, než bez těchto pomůcek. Pak jsou zařazeni do skupiny naprosto špatně. Dáte jim učebnice a zjistíte, že to prostě nefunguje. Oni to svedou na vás, že jste špatná jazyková škola. Proto děláme přímé testy.

 

Petra/ Já myslím, že oni asi nepřemýšlí takhle dopředu, že to bude špatně pro ně, ale pro ten momentální pocit, aby si připadali líp.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2931_07042010_MK

Recepce s výkonnou asistentkou Petrou.

 

Co byste doporučili věčným začátečníkům, kteří již mají nějakou slovní zásobu i přehled, ale nemají motivaci?

Michaela/ Intenzivní začátek, aby se dostali přes takovou tu hranici, kde už v hlavě něco zůstane.

 

Pořádáte i nějaké workshopy nebo semináře na víkend?

Michaela/ Ano, ale ne pro studenty, nýbrž pro učitele.

 

Petra/ Pro studenty jen letní kurzy.

 

Jak dlouho letní kurzy trvají?

Petra/ Nabízíme intenzivní, každý den výuky na 14 dní nebo přes celé prázdniny v menší intenzitě, třeba 2krát až 3krát týdně.

 

Michaela/ V létě máme také akreditované metodické kurzy pro učitele.

 

Jaroslav/ Víkendové kurzy pro studenty jsme principiálně nenabízeli, protože o víkendu se má odpočívat a dobrý učitel je čerstvý učitel, takže pokud to není nutné nebo není nějaký speciální požadavek, raději je lépe si oddechnout.

 

Myslíte, že je dobré, aby si lidé občas zajeli do zahraničí, když studují cizí jazyk?

Michaela/ Ano, rozhodně a nemusí to být jen anglicky mluvící země.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2933_07042010_MK

Jarek Suchý, Petra Javůrková a Michaela Hromková.

 

Na jakou dobu by to mělo být?

Michaela/ Kolikrát stačí na zvýšení motivace i víkendový výlet.

 

Jak je to s tlumočením? Co se dnes hodně překládá? Přeložíte i knihu?

Michaela/ Kniha - to už je vyšší level.

 

Jaroslav/ V životopise mám uvedeny dvě přeložené knihy.

 

Michaela/ Záleží, o jakou knihu se jedná. Pokud je to odborné dílo, tak ano. Literární díla nepřekládáme. Ale dokážeme obojí zprostředkovat.

 

Jak se tlumočení a překlady účtují?

Petra/ Překlady účtujeme od normostrany - to je 1800 znaků. Tlumočení se počítá hodinově.

 

Jaroslav/ Pokud je to nějaká rozsáhlejší zakázka, tak se dá cena na půl dne nebo celý den. Příplatek se počítá za každou další hodinu nad osm hodin práce. To už je potom vysloveně na poptávce.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2936_07042010_MK

Škola je na Obilním trhu viditelně označena.

 

Děláte vždy individuální kalkulaci nebo máte nějaký standardní ceník?

Jaroslav/ Máme interní ceník, abychom sdělili částku do telefonu nebo napsali e-mailem. Každému ale počítáme individuální kalkulaci.

 

Petra/ Záleží na požadavku.

 

Připravujete nějaké rozšíření o další jazyky nebo jiné formy výuky?

Michaela/ Připravujeme internetovou podporu, která by se mohla rozběhnout v září.

 

Jak to bude probíhat?

Michaela/ Bude to založeno na vzdělávacím systému Moodle, který je dostupný na internetu. Stačí ho jen nainstalovat. Potom se v něm vytváří kurzy, do kterých se studenti mohou přihlásit.

 

Jak často pak musí studenti docházet do školy?

Michaela/ To musíme ještě všechno doladit.

 

Inspirujete se i jinými školami, například v zahraničí?

Jaroslav/ Dobré nápady se snažíme implementovat svoji vlastní cestou.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2926_07042010_MK

Poutač na chodbě A SCHOOL.

 

Z čeho vůbec vznikl název vaší školy A SCHOOL?

Jaroslav/ Název vznikl ještě v době, kdy se hrálo na dobré umístění v jednom nejmenovaném telefonním seznamu. Muselo to tedy začínat na písmeno A a jak máme vysvětleno na webových stránkách, „ace“ je anglicky „eso“ a dá se napsat „ace“ nebo jen „A“, tak jsem si řekl, že budeme škola eso a mezera je kvůli tomu, aby to bylo první.

 

Měnili jste za dobu, co vyučujete, nějak formu výuky podle aktuálních požadavků nebo je systém stále stejný?

Michaela/ Na systému se neustále pracuje a vylepšuje se. Není tam ale žádná radikální změna.

 

Co říkáte na kvalitu českých učebnic cizích jazyků?

Michaela/ České učebnice vůbec nepoužíváme.

 

Jaroslav/ České učebnice jsou přežitek a na trh už nepatří.

 

Jsou anglické učebnice pro Čechy stejné, které používají studenti anglických škol pro výuku svého jazyka nebo jsou speciálně tvořeny pro zahraniční studenty?

Michaela/ Myslím, že kdybychom měli učebnici češtiny jako je učebnice angličtiny, tak bychom ji také nepoužívali. Rodilý mluvčí nepotřebuje získat základy jazyka, protože jako dítě je ovládá. Potřebuje si dát do hlavy jen nějaký systém. Ale když k nám přijde člověk a nezná ani slovo, tak mu nejde jen vytvořit systém.

 

Jaroslav/ Učebnice, které používáme, jsou primárně stavěny pro studenty angličtiny jakožto cizího nebo druhého jazyka. Určitě se liší od standardních učebnic.

068_Veveri_A_School_Obilni_trh_2_Brno_IMG_2940_07042010_MK

A SCHOOL na Obilním trhu v Brně.

 

Mluvíte na studenty při výuce jen anglicky nebo česky?

Michaela/ Ano, pouze anglicky, takže se s tím musí nějak poprat. Nejdřív je samozřejmě naučíme vše, co potřebují k tomu, aby byli schopni rozumět.

 

Jak velkou slovní zásobu by měl člověk mít, aby se dorozuměl na obchodní úrovni v Anglii?

Michaela/ Záleží na situacích. Už i po začátečnickém kurzu by člověk měl být schopen základní konverzace a umí získat základní informace.

 

Jaroslav/ Absolvovat začátečnickou úroveň znamená mít aktivní slovní zásobu plus mínus 1000 slov.

 

Musí se jazyk po absolvování kurzu nějak pravidelně udržovat, aby se z hlavy nevytratil?

Michaela/ Jakmile se neudržuje, tak se zapomene. Student může zůstat na stejné úrovni, ale i klesnout a začít úplně od začátku.

 

Pravidelně znamená co?

Michaela/ Když chce někdo jazyk udržovat, tak by jej měl používat minimálně jednou týdně.

 

Obracejí se na vás s žádostí o výuku i starší lidé?

Michaela/ Ano, věkový limit není omezen.

 

Chtěli byste něco čtenářům sdělit na závěr?

Jaroslav/ Ať se na nás přijdou podívat.

 

Podívat do hodiny výuky nebo připravujete nějaké dny otevřených dveří?

Petra/ Kdykoliv se mohou po domluvě přijít podívat na nějakou ukázkovou hodinu.

 

Jaroslav/ Předtím je dobré u nás absolvovat umísťovací test. Díky němu je dokážeme poslat do skupiny, která odpovídá jejich znalostem. Poté nejdou do virtuální reality, ale to toho, jak by to mohlo ve skutečnosti vypadat. Test i návštěva je nezávazná.

 

Děkuji za rozhovor a přeji mnoho poslušných studentů.


Jazyková škola A SCHOOL

jazykové kurzy, překlady, tlumočení, Caledonian School Partner, City & Guilds

Obilní trh 308/2, Brno - střed - Veveří, tel.: 543 211 122, 739 610 596, www.aschool.cz

TRAM 4, TROL 38, 39 - zastávka Obilní trh


text Marián K., Síma, foto Marián K., brnovinky

 

Joomla SEF URLs by Artio

(c) MaK., 2008-2099, všechna práva vyhrazena, kopírování obsahu jen se svolením redakce

Nahoru PC verze